Отдых в Украине

Отдыхайте с нами!

Ошибки языка в объявлениях AdWords

  1. AdWords на английском языке
  2. Название дела
  3. Неосознанное нарушение языковых правил
  4. Сознательное нарушение правил языка "через систему"
  5. Сознательное нарушение языковых правил "для идей"
  6. суммирование

Состояние польского языка в интернете не очень хорошее. Прежде всего - невозможно контролировать правильность сотен тысяч записей комментариев к сетевым материалам. Во-вторых, часто можно встретить юмористический контент, в котором преднамеренно допущены орфографические ошибки, например, «что я плачу?» . На мой взгляд, это негативное явление, потому что подобные «иронически» написанные слова попадают в нашу память - чем больше мы тратим больше времени на просмотр порталов, представляющих такой контент. Если в течение 8 часов мы кормили глаза словами «плакать» и «смотреть», которые мы могли наблюдать только в течение 10 минут, легко потерять ортографическую точку отсчета. Это особенно опасно для молодых людей, которые растут в мире, вооруженном всеми технологическими инновациями, чтение которых больше связано с экраном смартфона, чем с бумагой.

Кроме того, онлайн-тексты содержат много заимствований из английского. Я не думаю, что англицизмы - это что-то плохое, тем более что многие из них очень сильно утвердились в нашей речи, и было бы сложно что-то заменить (например, на выходные, гамбургер). Однако в контексте виртуального мира вы можете найти их гораздо чаще (например, игровой процесс, драма, квесты), чем в «реальной жизни». Appear Часто появляются в виде сокращений (например, LOL, OMG, BTW), что еще больше отдаляет электронный язык от польского.

Однако желание избавиться от английских заимствований из Интернета было бы борьбой с ветряными мельницами. Английский здесь является основным языком, и благодаря этому мы можем общаться с людьми из самых отдаленных уголков мира. А наличие аббревиатур, которые будут понятны для значительной части пользователей сети, позволяет нашему обществу сэкономить несколько драгоценных секунд при написании ваших сообщений.

AdWords на английском языке

AdWords на английском языке

Но стоит ли приветствовать английский англицизм в рекламных текстах AdWords? Если маркетинговое сообщение направлено только на поляков, может быть, они не так нужны? Конечно, наша целевая группа имеет большое значение в этом контексте - мы обратимся с другим посланием к программистам, а другое - к женщинам в возрасте 60 лет, которые интересуются ремеслами. В общем, я бы не запретил использовать английские слова, если бы их наличие было должным образом обосновано. Следует помнить, что английские слова обычно короче, чем их польские аналоги (например, событие - событие), что очень важно из-за ограничений на количество символов, установленных системой AdWords. Если мы обязательно должны что-то включить в рекламу, и это невозможно уместить, переписав остальную часть контента, стоит рассмотреть этот тип замены.

Название дела

Заголовок, или «Начиная каждое слово с большой буквы» - это стандарт для многих рекламодателей. Языковым пуристам, вероятно, не понравится этот метод (если мы не имеем в виду существительные на немецком языке;)), но достаточно веским аргументом для его использования является тот факт, что такие тексты лучше привлекают внимание получателя, и, следовательно, - творения могут быть более охотно нажал. Это правило не будет работать в любое время и в любом месте. В ситуации, когда все рекламные объявления конкурса будут написаны с использованием «Заглавия дела», и мы будем применять предложения, построенные классическим способом, может оказаться, что наши CTR будут самыми высокими, потому что мы значительно выделимся среди других произведений. Ниже приведен пример рекламы, написанной таким образом.

Ниже приведен пример рекламы, написанной таким образом

Неосознанное нарушение языковых правил

Грамматика, орфография и пунктуация, как правило, не должны включаться в объявления AdWords. Если бы я отправил письмо, в начале которого я бы написал «господин директор» вместо «господин директор», я бы, конечно, получил очень негативное впечатление, и адресат мог бы даже согласиться с тем, что я его не уважаю. Учитывая, что объявление AdWords может показываться многим тысячам интернет-пользователей в неделю, мы должны убедиться, что его содержание не вызывает возражений. Если у нас есть сомнения по поводу возврата, мы можем легко использовать широко доступные приложения, ошибки которых выделят нас красным цветом. Давайте также избежим ошибок логического языка, например, «Скидка до 20% дешевле» . Это плеоназм, т.е. «Масло сливочное» . Скидка по определению означает скидку, нет необходимости добавлять слово «дешевле» в эту структуру.

Скидка по определению означает скидку, нет необходимости добавлять слово «дешевле» в эту структуру

Сознательное нарушение правил языка "через систему"

А что если мы сознательно нарушаем правила языка? Причина, по которой мы это делаем, имеет большое значение. Первым из них может быть ограничение персонажа.

Если мы не хотим ничего менять в содержании рекламы, и у нас нет знака препинания (например, запятой), я бы проанализировал, не будет ли сообщение без его присутствия «искажено». Что я имею в виду? Посмотрите на два предложения ниже - одно без запятой, а другое без запятой.

  • Ешь, дети!
  • Ешь детей!

Знаки пунктуации очень важны, но если нам не хватает места в текстовом поле, и отказ от них не меняет смысла информации, мы можем опустить некоторые из них.

Иногда ограничение по количеству символов может вдохновить нас на опускание буквы в слове. Я не рекомендую эту процедуру в большинстве случаев. Если мы хотим опустить одно «е» в слове «телевидение» , мы получим «тельвизор» , который, вероятно, не принесет позитивных ассоциаций с нашим творением. Если бы мы хотели сделать изменение (казалось бы) менее инвазивным, например, написав «во Вроцлаве» вместо «во Вроцлаве», это, вероятно, оказалось бы слишком плохо. Чтение кластера «во Вроцлаве» (даже на ваш взгляд) не очень приятно, это может даже расстраивать, и есть большая вероятность, что получатель оттолкнет такую ​​рекламу и быстро передаст фокус нашим конкурентам.

Сознательное нарушение языковых правил "для идей"

Сознательное нарушение правил языка также может сочетаться с творческой «высшей целью». Несколько лет назад английский язык был сильно сломлен брендом Snickers, который, согласно девизу «голоден, ты не сам», решил показывать свои объявления получателям, которые ввели пароли в поисковой системе. Для семинара была взята коллекция самых популярных фраз (бизнес, погода). Содержание рекламы, конечно же, было до краев заполнено опечатками - «Yu cant spel Properlie wen Hungrie» («Вы не можете писать правильно, будучи голодным»). Кампания охватила более 500 000 человек в течение 51 часа, что стало большим успехом для компании.

Более подробную информацию обо всем действии можно найти здесь: Сникерс Гугл ,

Стоит отметить, что Сникерс действовал согласованно с Google, потому что преднамеренное совершение ошибок в креативах противоречит правилам AdWords. Идея оказалась настолько интригующей, что гигант из Маунтин-Вью посчитал хорошим поводом отклониться от одного из своих правил. Повторение этого типа кампании "в одиночку" может быть невозможным, среди прочего из-за очень низкого качества результатов (несовместимость ключевых слов и содержимого страницы).

В то же время, я определенно не рекомендую писать не хронографически просто для того, чтобы создать какую-то полемику или привлечь внимание получателя, особенно когда это не влияет на продвигаемый сайт. Даже если эта процедура будет генерировать трафик на сайте, она не будет работать хорошо в контексте брендинга или продаж. Кроме того, это станет еще одним строительным блоком для языковых ошибок - чем больше будет рекламы.

суммирование

В общем, вы не должны делать языковые ошибки в объявлениях AdWords. Тем не менее, я могу представить себе ситуацию, когда правильная мотивация моего действия допускает незначительное отклонение от применимых правил (например, пропуская запятую, которая не подходит). А как насчет более радикальных отклонений от правил? Здесь ключом является способность найти здоровый баланс между маркетинговой целью и лингвистической правильностью. Иногда вам также может понадобиться разрешение от Google. 😉

А каково ваше мнение о состоянии польского языка в контексте AdWords и всего Интернета? Обращаете ли вы внимание на точность языка в рекламе?

счетчик